Лищук Евгений
polski
rosyjski
angielski
ОБО МНЕ

 

Меня зовут Евгений Лищук.

Я родился в городе Барановичи в Беларуси, позже переехал в Украину.
С двенадцати лет проживаю в Польше. Благодаря этому польский язык я освоил в совершенстве. Он является моим третьим родным языком, наряду с украинским и русским.
 
______________________________________________________

Переводами занимаюсь с 2006 года.

На сегодняшний день к моим профессиональным достижениям можно отнести:

► перевод книг:

  • „Возлюби болезнь свою” В. Синельникова
  • „Сила намерения" В. Синельникова
  • „Зима на Майорке” Жорж Санд

► тысячи страниц технических/ специализированных переводов,

► сотни договоров, контрактов, сертификатов,

► несколько десятков Интернет-сайтов,

► и многое другое

 

а также несколько сот часов устного перевода

С более детальным описанием опыта работы можно ознакомиться здесь

______________________________________________________

 

Специализируюсь на переводах:

технических, таких как:

  •      Руководства по эксплуатации;  
  •      Технические паспорта на оборудование;
  •      Паспорта безопасности;        
  •      Нормативные документы;
  •      Проекты;  
  •      Описание продукции;

► юридических, таких как:

  •       Договора;
  •       Контракты;
  •       Уставы;
  •       Отчеты;
  •       Тендерная документация;
  •       Законодательные акты;
  •       Сертификаты;
  •       Разрешения;
  •       Аттестаты;
  •       Бизнес-переписка;

 текстах общей тематики, таких как:

  •      Частная переписка;
  •      Рекламные листовки;
  •      Веб-сайты;
  •      Литература;

 _____________________________________________________ 

Основные сферы специализации: 

  • Банковское дело / финансы;
  • Строительство;
  • Химия;
  • Инженерное дело;
  • Право;
  • Перевозки и экспедиторство;
  • Бизнес / торговля;
  • Машиностроение;
  • География;
  • Маркетинг;
  • Промышленность;
  • Ветеринария; 
КОЛИЧЕСТВО ПОСЕТИТЕЛЕЙ:
devlin-art